Гостевая Правила О городе Персонажи от игроков Акционные персонажи Занятые персонажи Шаблон анкеты Реклама Баннеры партнеров




Дата: осень 1873 года - весна 1874 года
Место действия: Юта, город Амистад
    Silver spur.. Сообщество по Дикому Западу вКонтакте
Рейтинг форумов Forum-top.ru Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
НА ВАШИ ВОПРОСЫ ОТВЕТЯТ: ДЭВИД ГРЕЙ, ЭСТЕЛЛА ОРТЕГА
Дикий Запад. Бескрайние просторы прерий, горы, скрывающие золото, серебро и древние клады. Кольты, плюющиеся смертоносным свинцом. Яркие, как степной пожар, характеры покорителей этих земель, и их истинных хозяев, не желающих уступать им без боя. Оставайтесь с нами, станьте одним из них. Седлайте коня, время не ждет!

По закону кольта

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » По закону кольта » Форт Нокс » Чужая территория


Чужая территория

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

Время действия: декабрь 1873 год
Место действия: Амистад, шахтерский поселок
Действующие лица: Эстелла Ортега, Теа Броуди
Синопсис: Теа Броуди пригласила мисс Ортега посетить поселок горняков. Девушка хоть и ответила согласием, но теряется в догадках для чего миссис Броуди понадобилось тащить ее в это странное место.
Предыдущий эпизод: Чашечка кофе в приятной компании

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


Эпизод завершен.

0

2

Нагруженная свертками, пакетами, коробками миссис Броуди торопливо шла по улице в сторону конюшни, а за ней тесной группкой поспешали четыре мальчика лет десяти-двенадцати и каждый из них нес то, что не поместилось в руках маленькой энергичной женщины. Заметив поджидающую мисс Эстеллу, Теа прибавила шагу.
- Простите меня за опоздание, мисс Ортега, - запыхавшись произнесла она и ободряюще улыбнулась девушке: - Немного не рассчитала время пока бегала за покупками. Еще одну минутку, пожалуйста, сейчас я переговорю с мистером Алленом и мы отправимся.
Она шагнула в проем раскрытых ворот конюшни и окликнула хозяина, скрывающегося где-то в темноте своей постройки:
- Мистер Вертер! Мистер Вертер, это миссис Броуди, готова ли наша коляска?
Из гулких глубин сооружения, наполненных стуком подков, тихим всхрапыванием лошадей и плотным запахом конского навоза, послышалась возня, а затем хриплый голос, в котором звучали ворчливые нотки, лениво отозвался: "Иду, иду. Не кричите так, лошадей только пугаете."
По проходу между стойлами шел немолодой уже мужчина и вел в поводу лошадку, запряженную в легкую коляску с большими колесами.
Он помог женщине сгрузить ее многочисленную поклажу в бричку- мальчишки справились сами - получил положенную плату и шаркая ногами, снова скрылся внутри конюшни. Теа поблагодарила своих маленьких помощников, одарив каждого мелкой монеткой и прытко забравшись на сиденье, взяла в руки вожжи.
- Садитесь, мисс Эстелла, - позвала она, подбирая юбки, чтобы девушка смогла сесть рядом с ней. - Тут не очень далеко, но дорога неважная, ямы, колдобины, так что держитесь крепче. В прошлый раз я ездила верхом и все равно отбила себе все, что можно, так что сегодня мы поедем не торопясь. 
Она шевельнула вожжами и лошадка потрусила по широкой Ривер-стрит в сторону окраин.
Декабрьская природа - не самое живописное время года, поэтому любоваться пейзажами двум женщинам не пришлось, они просто ехали, время от времени перебрасываясь скупыми фразами. Миссис Броуди спрашивала о том, скоро ли в Амистад проведут железнодорожную ветку, как далеко до ближайшего к ним города, чье ранчо виднеется вон там слева, а мисс Ортега давала пояснения насколько хорошо сама знала ответы.
Примерно через три четверти часа их коляска въехала в шахтерский поселок. Выглядел он, прямо сказать, убого, а на улицах кроме тощих кур, копошащихся в земле да грязных собак, больше похожих на скелеты, почти никого не было.
- Сейчас все на работе, - пояснила Теа Эстелле, старательно объезжая глубокие рытвины на дороге. - День шахтеров длиться по четырнадцать-шестнадцать часов, они уходят в забой рано утром и возвращаются уже затемно. Кое-кто из семейных, правда, забегает домой пообедать, но большинство так и не поднимаются наверх до самого вечера.
Покосившиеся домишки, сколоченные наспех из бог знает каких материалов казались покинутыми своими обитателями, но когда коляска с женщинами проезжала мимо, в окнах иногда мелькали любопытные лица женщин или детей. Миссис Броуди остановилась возле одной хибарки и не успела она сойти на землю, как в дверях показалась молодая женщина. На руках она баюкала, завернутого в одеяльце младенца, а из-за ее спины выглядывало личико маленькой девочки.
- Здравствуйте, миссис Тамми, - приветливо поздоровалась Теа. - Как вы поживаете?... Не волнуйтесь, это моя знакомая, мисс Ортега, она сегодня любезно согласилась составить мне компанию.
Теа выбралась из коляски и, отыскав среди свертков нужные упаковки, понесла их хозяйке лачуги.
- Я привезла вам немного сухого молока и толокняной муки для прикорма малыша. Вы еще не начали кормить его грудью?
Опасливо поглядывая на мисс Ортегу, женщина смущаясь, ответила:
- Нет, болит еще, но уже меньше. 
- А опрелости у Джонни прошли?
- Куда там, только больше стали. Я его и маслом кукурузным смазывала и жиром свиным - ничего не помогает.
Теа повернулась к мисс Ортега:
- Может быть вы нам поможете, мисс Эстелла, подскажете чем детскую опрелость смазать? Ребенок миссис Тамми весь измучился.

0

3

Посёлок шахтеров поразил Эстеллу. Разительный контраст с родной Испанией... Там не было настолько бесстыдной нищеты. И даже в самом Амистаде, не отличавшемся роскошью, всё было не настолько печально - чистые дома,  деревянные мостовые, яркие краски нарядов. Здесь же словно смыло все оттенки, кроме серого, чёрного и целого коричневого. Потрясённая Искра смотрела по сторонам, не в силах поверить, что эти люди в самом деле живут в таком кошмаре.
Коляска остановилась возле одного из бараков, и миссис Броуди заговорила с бедно одетой женщиной, державшей на руках младенца. Услышав о проблеме малыша, Эстелла прислушалась.
- Что Вы, нельзя мазать опрелости маслом! - ахнула девушка. - Вы только хуже делаете! Это же не ожог, здесь надо подсушивать кожу ребёнка, а не покрывать раны дополнительным жиром! Здесь нужен кукурузный крахмал, он подсушит опрелости,  потом кожица слезет сама,  как при загаре, когда перележишь на солнце.
Она подошла ближе к женщине:
- Мы можем зайти в дом? Я хочу осмотреть малыша.
От потрясения Эстелла забыла про запрет на медицину в пределах Амистада. Впрочем, по большому счёту её действия медициной не были. Просто одна женщина осмотрит ребёнка другой и даст совет. И пусть у  неё самой детей нет, зато есть знания, как поступать в таких случаях!

Отредактировано Эстелла Ортега (2015-11-16 11:55:33)

+1

4

Миссис Тамми нахмурилась, она смотрела на девушку с сомнением и не спешила впускать ее в дом. Тогда Теа мягко коснулась пальцами руки женщины и успокаивающе произнесла:
- Все в порядке. Мисс Ортега не причинит вреда вашему Джонни, ее отец - доктор в больнице Амистада, а она часто помогала ему и очень хорошо разбирается в медицине.
После секундного колебания, женщина кивнула и посторонившись, освободила вход в свой дом. Миссис Броуди вошла первой и осмотрелась.
Комнатка была совсем крошечная, темная, обставленная вовсе не мебелью, а всяким подручным материалом, приспособленным под нужды обихода. На четыре чурбака была уложена широкая доска и это сооружение служило обитателям дома столом. В качестве одного из стульев использовался деревянный ящик, а вместо второго - половина бочки. Слева от входной двери было устроено что-то наподобие кухни, а напротив - висела полотнище, за которым, как предположила Теа, спали дети миссис Тамми и ее мужа.
Хозяйка положила ребенка на импровизированный стол и принялась его разворачивать, потревоженный младенец тут же заплакал.
Чтобы не мешаться мисс Эстелле, Теа, присев на корточки, заговорила с девочкой, дочкой миссис Тамми, которая вошла в комнату несмело, бочком, словно старалась проскочить незаметной. Маленькая, худенькая, одетая в какие-то обноски, она тем не менее была очень хорошенькой, а вся одежда была выстирана и заштопана заботливыми руками ее матери.

0

5

Внутреннее убранство дома поразило Эстеллу еще сильнее. Пресвятая Дева, неужели люди могут так жить? И дети... Они же с рождения этом кошмаре. Господи, за что Ты с ними так? Неужели маленькие дети так грешны?
Подойдя к столу, Эстелла мягко улыбнулась миссис Тамми:
- Не волнуйтесь, это не страшно. Опрелости у детей часто бывают, так уж получается. Маленькие ведь не могут вовремя сходить в уборную или перподать пеленки. Жаль, я не знала, что встречу Вас и Джонни. У отца есть отличная мазь от опрелостей. Может, Ваш муж сможет приехать в город?
Говоря все это, Эстелла посмотрела малыша. Ну, так и есть: не смененные вовремя пелёнки привели к тому, что кожа сопрела. А нмазанные маслом, они ещё сильнее разошлись.
- Нужен кукурузный крахмал. Или хотя бы мука, - подняла голову на взволнованную мать ребёнка Эстелла. - Присыпать опрелости, потом, когда ранки чуть подсохнут, встряхнуть сухой тряпицей оставшийся крахмал и снова присыпать.  Если можно, пока не пеленайте малыша. Коже нужен воздух, а ткань пеленок сейчас раздражает пораженные участки.
Дочка миссис Тамми, вошедшая в комнату, вызвала у Искры острое чувство жалости. Достав из корзинки одну из припасённых игрушек, девушка протянула её малышке.
- Держи, это тебе, - ласково улыбнулась крошке Эстелла. - Как тебя зовут?

+1

6

Нужно было видеть глаза ребенка, никогда не знавшего, что такое настоящая собственная игрушка. Детское личико, поднятое к мисс Ортега светилось таким неподдельным счастьем, как будто в комнате вдруг взошло солнышко. Девочка, прижав к себе подарок, даже не сразу смогла ответить как ее зовут, она лишь смотрела на добрую тетю, как на сказочную волшебницу и не верила, что игрушку та отдала ей насовсем и не собирается забирать назад.
Мать, все это время наблюдавшая за дочкой, вдруг строго напомнила ей о хороших манерах, заставила поблагодарить и отвечать, когда взрослые задают ей вопросы. Услышала ли мисс Эстелла смущенное бормотание малышки, но Теа сумела разобрать тихое, как писк мышонка "спасибо, синьора" и "Роза". После чего, крошка тут же позабыла о вежливости и опрометью бросилась на улицу, видимо, хвалиться драгоценным подарком перед подружками.
Но не только маленькая Роза прониклась доверием к мисс Отрега, миссис Тамми тоже как-то вдруг избавилась от неловкости и теперь забрасывала вопросами гостью о том, что и как лечить у своих малышей. А Теа поняла, что пока ее присутствие здесь больше никому не нужно, извинившись, отправилась раздавать привезенные вещи другим жительницам поселка.
Она переезжала от дома к дому и вручала кому продукты, кому предметы домашней утвари, кому всякие полезные мелочи, необходимые в хозяйстве. Детишки тоже не остались без подарков, им щедро раздали сладости, которые мисс Ортега любезно собрала для них в своей кондитерской.
День клонился к вечеру, когда миссис Броуди уже возвращаясь, завернула еще в одну лачугу. Здесь ее должна была ждать совсем юная жена горняка, девочка шестнадцати лет, но успевшая забеременеть вторым ребенком. Специально для нее Теа привезла тыквенного сока, который хорошо помогал при токсикозе, но сколько она не надрывала горло, никто на ее оклики так и не отозвался. Она немного постояла перед калиткой, а затем, предчувствуя что-то неладное, соскочила с повозки и решительно направилась в дом.
Распахнув дверь, Теа оказалась в темной, нищенски, как у всех местных жителей, обставленной комнате и негромко позвала:
- Миссис Моралес, вы дома? Это Теа, Теа Броуди, я привезла вам тыквенного сока.
Прошло не меньше минуты, и она уже готова была уйти, подумав, что никого нет, когда услышала из угла комнаты слабый стон. Женщина бросилась на зов и от увиденного стиснула зубы.
Лицо миссис Моралес словно побывало под копытами дикого мустанга: оно представляло собой один огромный иссиня-черный синяк да притом исчерченный кровавыми полосами. Нос был сломан и сдвинут набок, оба глаза заплыли, а губы превратились в распухших от крови пиявок.
- О, Господи! - не сдержавшись прошептала Теа и присела рядом с лежащей на топчане избитой девочкой. - Лусия, кто с вами сделал это?
- Никто, - прошелестела та непослушными губами. Белки ее глаз были красными от лопнувших сосудов, а ресницы склеились от крови, натекшей из разорванных бровей. - Я шла...за водой...и упала.
- Понятно. - Теа не стала подвергать дальнейшему допросу несчастную женщину, поскольку для нее совершенно очевидным был факт, что виноваты во всем кулаки благоверного миссис Моралес и его беспробудная пьяная жестокость. - А где ваш малыш?
- Сосе...соседка...на время приютила...Я сейчас...встану...у меня голова... немного... закружилась...
- Нет, нет! - запротестовала Теа, останавливая женщину. - Пожалуйста не двигайтесь. В вашем положении сейчас лучше полежать и отдохнуть. Подождите меня немного, Лусия, я скоро вернусь и вам помогу. Только не вставайте!
Теа выпрямилась и кинулась на улицу к оставленной коляске. Запрыгнув в нее, дернула вожжами, понукая лошадь перейти на быструю рысь и помчалась по дороге, не заботясь о том, что поднятая колесами пыль, оседает на ее платье.
Возле дома миссис Тамми собралась целая толпа женщин и ребятишек разного возраста. Кто-то пришел просто ради любопытства, другие намеревались спросить совета у девушки, которая по слухам была дочерью амистадского доктора и хорошо разбиралась в медицинских вопросах, а дети с надеждой ждали появления мисс Ортега - может быть у нее найдутся игрушки и для них тоже.
Теа резко остановила коляску и, ни на кого не обращая внимания, забежала в дом к миссис Тамми.
- Прошу прощения, - задыхаясь от сбившегося дыхания, проговорила она. - Мисс Эстелла, мне срочно нужна ваша помощь! Вернее, не мне, одной несчастной девушке. Мне ужасно неловко, но боюсь, что без вас не обойтись. Миссис Тамми, если у вас больше нет вопросов к мисс Ортега, то нам лучше поспешить, потому что бедняжка очень страдает.
Кажется, миссис Тамми догадалась о ком ведется речь, потому что вдруг посуровела лицом и обронила:
- Моралес бьет ее каждый день. Как напьется, так кулаки и распускает. Истинный зверь.
- Почему же никто не вступиться? - Позабыв свою обычную сдержанность, гневно спросила Теа: - Ведь она совсем еще ребенок, к тому же в положении!
Но ее вопрос остался без ответа, миссис Тамми только пожала плечами: мужнины побои здесь были делом обыденным, почти что обязательным завершением тяжкого трудового дня. Муж бил, жена и дети терпели. А разве у кого-то было не так?

Отредактировано Теа Броуди (2015-12-04 13:07:52)

0

7

Эстелле стало почему-то совестно при виде изумленно-радостных глаз малышки. Господи, как же они тут живут, если даже такая мелочь, сшитая простенькая кукла так ошеломила маленькую девочку?
- Миссис Тамми, - провожая взглядом убегающую Розу, проговорила Эстелла. - Почему у детей нет игрушек? Я не говорю о дорогих, но... Несложно ведь сшить куклу из обрезков ткани. Да хотя бы просто из двух палочек и соломки... Вы простите меня, Бога ради, я вижу, что вам всем тут трудно живется... Но это же дети... Знаете что? Я, кажется, придумала. Надо будет поговорить  с женским комитетом. Пусть организуют сбор игрушек, например. У кого лишние есть, кто сшить и связать может. Думаю, к Рождеству дамы будут собираться и что-то шить... Я поговорю, ладно?
То, что разговаривать она собралась с Аннабел или Евой, Эстелла уточнять не стала. Ни к чему усталой женщине знать о проблемах испанки с важными горожанками Амистада. Да и сама она может сшить немало игрушек, времени полно. Можно даже на работе шить, когда нет клиентов. А лоскутки и пряжу наверняка даст Ева, узнав, для чего понадобились обрезки. Да и дома есть ненужные куски тканей, которые не годятся на одежду. Можно и бусы разобрать, несколько низок, платья украсить и для глаз. Эстелла загорелась идеей, вспомнив и про медвежат, и про кукол. А кого-то из плотников можно попросить выточить кукольную посуду и простенькие шкафчики. Узнав, зачем, они вряд ли заломят дикие цены. 
За разговором Искра совсем забыла о времени и цели приезда, увлекшись разговором и игрушками. Тем неожиданнее стало для нее появление миссис Броуди и то, что она сказала.
Шокированная Эстелла не стала тратить время на расспросы, а сразу запрыгнула в коляску. Вид избитой девочки с большим животом потряс Искру до темноты в глазах. Как... как так можно????
Эстелла прошипела сквозь зубы пару фраз, которые благовоспитанной испанке вроде бы и знать неоткуда...
- Cabron! Hijo de puta! Maricon de mierda!!
Обернулась к миссис Броуди не милая и тихая дочка городского доктора. В глазах девушки бушевало пламя ярости и ненависти к ублюдку, сотворившему такое.
- Миссис Броуди, - чужим, низким и хриплым голосом почти прорычала Эстелла. - Ее надо забрать в больницу. Здесь я ничего не смогу сделать, у меня даже бинтов нет. Если в поселке есть телега, попросите одолжить ее нам. Если нет, понадобится одна из наших лошадей, запряженных в коляску. Пожалуйста, отправьте кого-нибудь в город, пусть пришлют больничную повозку. Я попрошу отца тоже приехать. Нужны обезболивающие и лекарства. И еще: я попрошу приехать шерифа. То, что этот выродок сделал с беременной женой, должно быть и будет наказано. Я попрошу отца раз в неделю или две приезжать сюда для осмотра тех, кому нужна врачебная помощь.
Закрыв глаза, Эстелла глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Черта с два: при взгляде на избитую, окровавленную девчонку младше нее самой Искра вновь задохнулась от бешенства. Мистеру Моралису лучше было не показываться на глаза разъяренной Искре. Скальпелем бы глотку перерезала.
- Принесите горячей воды и чистых тряпиц, - попросила Эстелла, наклоняясь к избитой. Да, клиническая картина ужасна. Как она еще не скинула дитя - одному Богу известно. - И если есть - спирта. Попробую промыть раны и определить, где переломы.

Отредактировано Эстелла Ортега (2015-12-04 17:53:46)

0

8

Весь поселок видел несущуюся вскачь повозку с двумя спешащими женщинами и постепенно начал подтягиваться к дому Моралесов, когда она остановилась у их калитки. Причину такой торопливости никто из жителей объяснить не мог, но среди серых однообразных будней это было все-таки каким-никаким развлечением, о чем потом можно было на досуге вдоволь посудачить. Для Теа и мисс Ортега однако визит в лачугу, где лежала избитая женщина, вовсе не представлялся таким уж приятным способом провести вечерок. То, что жителям поселка представлялось делом обыденным, вызвало у двух приезжих дам искреннее возмущение и желание помочь.
Мисс Эстелла, едва увидев несчастную, превратилась в грозную фурию, готовую поразить праведным гневом виновника семейной драмы. Она вознамерилась немедленно отвезти миссис Моралес в больницу, но, видимо, не учла мнение самой пострадавшей. Услышав слова о том, что ее хотят куда-то отправить, женщина запротестовала. Ее голос донесся из угла тихо, но достаточно твердо:
- Нет! Я никуда не поеду...мой ребенок... мне нельзя его оставлять!
- Но, Лусия, вы сейчас не в состоянии ухаживать даже за собой, не то, что за малышом, - попыталась возразить Теа, приблизившись к беспокойно заворочившейся на топчане девушке. - Я попробую поговорить с вашей соседкой, чтобы она присмотрела за ребенком пока вы лечитесь. Поймите, мы не можем оказать вам нужную помощь здесь, для этого у нас нет никаких средств. Вы избиты, может быть имеете другие, более серьезные повреждения, которые способен обнаружить только врач. Не исключено, что они угрожают вашему здоровью и жизни еще не родившегося ребенка. Будьте умницей, мы с мисс Ортега очень хотим помочь вам, но и вы должны проявить здравый смысл, отнеситесь серьезно  к своей судьбе.
Но все уговоры оказались бесполезны, Лусия Моралес наотрез отказалась покидать дом. Ее пугала перспектива довериться чужим людям, оставить без присмотра своего ребенка, да к тому же она боялась, что муж потом не примет ее обратно. Теа понимала, что доля правды несомненно в ее словах есть: муж вполне мог выгнать нерадивую супругу за то, что она бросила без его позволения дом и пренебрегла своими супружескими обязанностями. Здешние мужчины считали недопустимым если жена проявляла хоть какую-то самостоятельность. Она должна стирать, готовить и следить за хозяйством до тех пор, пока способна таскать ноги, хоть бы они были у нее даже перебиты, а освобождение от роли хозяйки она могла получить исключительно по его высочайшему позволению или в случае смерти. Таковы были нравы, существующие испокон веков и никого не волновало, что на дворе давно стоит просвещенный девятнадцатый век, а не времена дикого средневековья. Впрочем, главенство и воля мужчин над судьбой женщины, выбранной ими в законные супруги, были неоспоримыми не только здесь, но и далеко за пределами таких мирков, погрязших в необразованности и косности устоев патриархальной среды. Муж - господин, жена - не более чем, его преданная служанка.
Где-то на востоке страны активистское движение за права женщин еще только начинало поднимать голову, вызывая яростный отпор и недовольство, причем, не только у мужчин, но и у большого числа дам, которые вовсе не желали расставаться с удобной ролью изнеженных существ, живущих за счет отцов, братьев, мужей. Здесь же, в глухих углах слабо развитых молодых штатов, подобных Амистаду, некому было вступиться за несчастных, бесправных женщин, не рискуя поплатиться за это не только репутацией, но и подчас заплатить гораздо более высокую цену.
Теа Броуди это знала, а вот мисс Ортега, судя по всему, еще нет. В своем стремлении помочь бедняжке, она не брала в расчет, что ее благородный порыв может вызвать недоумение и ожесточенное сопротивление местного общества, которому совсем не нравились чужаки, пришедшие в их монастырь со своим уставом.
Теа повернулась к мисс Эстелле и, понизив голос, сказала:
- Боюсь, что мы ничего не сможем сделать. Лусия в больницу не поедет, если муж не даст на это своего согласия. Придется, либо дождаться его и попробовать договориться, либо уехать ни с чем. А что касается шерифа, то подозреваю, что и здесь нас ждет неудача. Миссис Моралес решительно отрицает, что ее избил муж, она говорит, что упала когда шла за водой. Привлечь к ответственности этого изверга, только на основании слов миссис Тамми, вряд ли получиться.

0

9

Эстелла ожидала чего угодно, но не того, что избитая женщина станет защищать ублюдка-мужа и откажется ехать в больницу. Поражённая Искра расширенными глазами смотрела на то, как миссис Броуди уговаривает девчонка.
- Ребёнка можно забрать с собой, - оторопело проговорила Эстелла. - Нашли бы с кем его оставить. Вам нельзя оставаться, побои слишком сильны, необходимо осмотреть Вас в клинике и лечить! Не думаете о себе, о ребёнке подумайте!
Но избитая женщина, едва шевеля разбитыми губами, отказывалась.
- О чем можно договориться с этим выродком? - тихо прошипела Искра. - Я не знаю, что делать... Если оставить её так, несчастная может умереть. Судя по хрипам, он ей рёбра сломал... Надеюсь, я ошиблась, но... Я не знаю. В любом случае нужны мой отец и лекарства. Почему она защищает его, миссис Броуди?
Недоумение было чётко написано на лице испанки, столкнувшейся с домашним насилием. В Испании такого не было, католики чаще всего вели себя в соответствии с Божьими заповедями...

Отредактировано Эстелла Ортега (2015-12-14 13:20:12)

0

10

Мисс Ортега явно пребывала в состоянии близком к шоку. Видимо, до сегодняшнего дня ей не приходилось видеть, как самодурство и полная власть хозяина дома над членами семьи способны полностью лишить их воли. Девушка попыталась вразумить избитую женщину, но та только отрицательно мотала головой, а затем и вовсе отвернулась лицом к стене, не желая разговаривать.
- Я не знаю ответов на ваши вопросы, мисс Эстелла, - тихо и печально отозвалась Теа. Она смотрела в окно и морщинки, образовавшиеся у ней на лбу, говорили о том, что в данный момент она что-то про себя решает. - Возможно, Лусия боится остаться брошенной своим мужем. Мужчине ничего не стоит выгнать жену из дому, если он посчитает ее нерадивой супругой, а у нее на руках ребенок. И второй, как видите, на подходе. Обычно родители рады-радехоньки спихнуть дочь замуж и назад возьмут ее безо всякой охоты. Впрочем, могут и вовсе не принять. Куда же ей, бедняжке, податься?... Вот что, - тон миссис Броуди неожиданно изменился. От недавней задумчивости не осталось и следа, сейчас она была полна решимости действовать. - Попробуйте, на сколько это вам удастся, осмотреть Лусию, хотя бы на предмет того, выдержит ли она дорогу до Амистада. А я пойду, договорюсь о повозке. Когда вернусь, мы дождемся мужа этой девочки и я с ним поговорю.
Деловито сняв свои щегольские перчатки, Теа засунула их в карман жакета и подошла к плите. Рядом с печкой лежала небольшая стопка поленьев, несколько штук из которых Теа положила в топку, разожгла при помощи лучины огонь и поставила на конфорку большой чайник - в нем еще, судя по весу, оставалось достаточно воды.
- Когда вода нагреется, оботрите лицо Лусии вот этим платком. Он чистый, - Теа протянула мисс Ортега клочок мягкой ткани, достав его из-за манжеты. - Не волнуйте ее больше никакими разговорами, я думаю, они все равно ни к чему не приведут, и ждите меня. Я скоро!
У калитки перед домом Моралесов столпились ротозеи, которые при виде вышедшей на крыльцо миссис Броуди моментально прекратили пересуды и с интересом уставились на маленькую энергичную женщину. Она же, окинув взглядом небольшую толпу, направилась прямиком к одной из женщин. Они поговорили всего несколько минут и женщина согласно кивнув головой, поспешила прочь.
- Подняли мышиную возню из-за пары синяков, - криво усмехаясь, заметила какая-то старуха.
- Пятерку можно было бы пустить на что-то полезное, чем впустую гонять телегу с побитой бабой, - посетовал худой парень лет семнадцати, у которого все лицо было покрыто оспинами.
- Меня вон, муженек, почитай, каждый день лупит, да ничего, жива-здорова, по докторам-то не бегаю...
- Им, видно, делать нечего, этим городским, раз деньгами швыряются направо и налево...
Теа, как ни в чем не бывало, стояла рядом и даже бровью не повела, не собираясь вступать в глупые толки.
Через несколько минут в конце дороги показалась лошаденка, запряженная скрипучей телегой. Управлял ей Джуд Пинкер. Когда телега, потеснив недовольных зевак, остановилась, Теа с ним поздоровалась и велела ждать, а сама направилась к дому соседки, присматривающей за ребенком миссис Моралес.

Отредактировано Теа Броуди (2015-12-18 12:06:52)

+1

11

Взяв себя в руки, Эстелла принялась осматривать избитую женщину. Аккуратно, насколько можно, расстегнула одежду и покачала головой.
- Лусиа, я буду касаться, а Вы говорите, где больно, где нет, хорошо? - ласково проговорила она. Когда согрелся чайник, платком Эстелла обтерла кровь с лица пациентки. Осмотр длился долго...
Где миссис Броуди, интересно? Результат осмотра не порадовал испанку, мягко говоря. А у неё ни мази для синяков, ни обезболивающего, ничего! Ненавистное чувство беспомощности убивало Эстеллу. Она аккуратно напоила Лусию и принялась мерить шагами комнату. Медлить было нельзя. Только бы миссис Броуди добилась разрешения увезти девчонку в больницу! Эстелла очень хотела ошибиться, но было похоже, что у Лусии угроза выкидыша. И без помощи врача она может потерять ребёнка... А то и сама умереть.
Пресвятая Дева, как же Твой сын допустил такое?? Почему какой-то пьяный выродок позволяет себе бить беременную жену, почти ребёнка? И никто не видит в этом проблемы. Здесь такое нормально... Господи, что это за страшный мир? Почему здесь можно измываться над слабыми?
Усевшись рядом с избитой на скамью, Эстелла принялась тихо молиться по-испански...

Отредактировано Эстелла Ортега (2015-12-14 13:18:29)

0

12

Договориться с соседкой оказалось совсем не просто, женщина до смерти боялась гнева Моралеса когда он, обнаружив исчезновение жены, кинется к ней в дом с руганью и угрозами - зачем та согласилась присматривать за малышом и тем самым пошла против него. Теа как могла успокаивала женщину и обещала, что обо всем сама поговорит с мужем Лусии и ей беспокоиться не стоит. В конце концов, миссис Броуди подкрепила свои слова небольшой суммой денег и, наконец, добилась согласия.
Народу у калитки Моралесом прибавилось. Наступил вечер, с шахты стали возвращаться рабочие и многие из тех, кто сразу не завернул в местный кабак, примкнули к небольшой толпе, интересуясь причиной оживления. Лица у всех были неприветливые, если не сказать больше. Было видно, что визит двух городских леди не вызывает у них ни поддержки, ни одобрения. Они здесь жили по своим законам и не желали, чтобы кто-то со стороны их нарушал.
К великому огорчению Теа, Моралеса среди толпы не было. Значит, он отправился в салун и теперь пока не нахлещется до кадыка алкоголем, дома не появится. После секундного раздумья, она решила вернуться к Лусии и мисс Ортега.
Несчастная девочка лежала тихо и, судя по всему, мисс Ортега сумела обтереть кровь с ее лица, а возможно ей даже удалось осмотреть побои.
Остановившись в дверях, Теа поманила мисс Эстеллу.
- Ну, как она? - шепотом спросила женщина. - Выдержит до Амистада? Мне бы не хотелось потерять Лусию по дороге, избавив ее от тяжелой участи здесь. Рисковать мы не имеем права. По-видимому, Моралес после работы ушел в кабак и когда вернется, одному богу известно. Мне придется идти туда. Если вы уверены, что Лусия не умрет, езжайте по-тихоньку в больницу, а я после разговора с ее мужем, вернусь на нашей коляске. Не волнуйтесь, вас проводит Джуд Пинкер. Он хороший, добрый человек и в случае чего поможет вам безопасно добраться до города. Когда все вопросы с Лусией благополучно разрешаться, не сочтите за труд, сообщите, пожалуйста, шерифу о том, чтобы приехал сюда, если я не вернусь до полуночи. Не думаю, что Моралес отважится на что-то по-настоящему серьезное - такие, как правило, смелы лишь со слабыми, с теми, кто не способен дать им отпор, - но лучше предусмотреть нежелательные последствия. Впрочем, я уверена, что вернусь в город через час, максимум - полтора.

0

13

Завидев миссис Броуди, Эстелла кинулась к ней со всех ног:
- Ну что? Вы смогли поговорить с этим ублюдком? - взволнованно зашептала Искра. - Всё очень плохо, миссис Броуди. Её надо везти в больницу, несмотря на отказ. Я очень хочу ошибиться, но... она может в любой момент потерять ребёнка и сама умереть! Её нельзя здесь оставлять!!!
План спутницы ошеломил Эстеллу. Она что, собирается одна лезть в эту клоаку под названием "Салун"??? Там пьяные мужики, не отягощённые манерами! И Моралес, который вряд ли счастлив будет узнать, что жену забирают в больницу!
- Вы в своём уме? - сердито прошептала Эстелла. - Слабая женщина против этих ублюдков? Они же... Нельзя так, миссис Броуди! За Вас здесь никто не заступится, они же сумасшедшие все, раз позволяют такое!
Господи, конечно, она сообщит шерифу! Как только в город въедут, так и помчится. А Джуд пока довезёт до больницы несчастную девочку. Эстелла кусала губы от волнения и переживаний за Теа. Ну как её оставить тут одну, как? Эти идиоты... которые бьют жён, они же на всё способны!
- Я не могу Вас бросить тут одну, - едва не плакала Искра. - Но и ждать больше тоже нельзя, она может умереть. Господи, что же делать...

0

14

Теа успокаивающе коснулась пальцами руки девушки:
- За меня не переживайте, мисс Ортега. Там, где я выросла, не у всех мужчин были манеры джентльменов, так, что в крайнем случае, постоять за себя сумею. Езжайте в Амистад, мистер Пинкер вам поможет добраться до города и поместить Лусию в больницу. Главное, ничего не бойтесь и присматривайте за ней в дороге. Знаете, вы очень храбрая девушка, мисс Эстелла, и что бы там не случилось с вами в прошлом, не опускайте голову, будьте всегда уверены в своих силах. Люди, как собаки, чувствуют чужой страх, но невольно боятся нападать на тех, кто страха не показывает. Ну, а теперь пойдемте, попросим мистера Пинкера перенести Лусию в телегу. Мы и так потеряли слишком много времени.
Но прежде чем выйти за порог, Теа приблизилась к избитой девочке и, присев около нее на корточки, ласково сказала:
- Лусия, с вашим малышом все будет в порядке, соседка согласилась присмотреть за ним пока вы подлечитесь в больнице. Мисс Ортега отвезет вас в город, а я поговорю с мистером Моралесом и уверена, что мы сумеем договориться. Нет, нет, лежите спокойно! Обещаю, ваш муж даст согласие, если нужно, я даже привезу его в больницу, чтобы он сказал вам об этом лично. Будьте сильной и ни о чем не тревожьтесь, теперь все будет хорошо. 
Потом они погрузили Лусию в телегу, где внимательный Джуд Пинкер приготовил для нее удобную лежанку из старого соломенного тюфяка и под пристальными взглядами жителей городка, тихонько покатили в Амистад. Теа долго смотрела вслед, а затем решительно направилась в сторону местного салуна.

0

15

Эстелла разрывалась между требованием поехать побыстрее и жалостью к несчастной девочке, так рано ставшей матерью и женой ублюдка Моралеса. К этому примешивалось ещё беспокойство за Теа, которая осталась в посёлке наедине с пьяными шахтёрами и подонком, избившим беременную жену.
Успокаивая Лусию, Искра молилась, чтобы та поправилась и не потеряла ребёнка. Хотя неизвестно, что в её ситуации лучше... С одним малышом проще уйти от мужа. Господи, какой же он ублюдок! Как, ну как так можно? Шок не оставлял перепуганную Эстеллу. Джуд, прекрасно видя, в каком состоянии его спутница, в разговоры не вступал и молча правил лошадью.
Едва въехали в Амистад, Эстелла попросила остановиться.
- Джуд, езжайте в больницу, мой отец сейчас там. Если вдруг нет, то он дома, мы живём в пристройке рядом с больницей, любой покажет. А я к шерифу, миссис Броуди срочно нужна помощь.
Старик кивнул и медленно поехал по направлению к городской больнице. А Эстелла как могла быстро побежала к шерифу. Возле дверей его кабинета девушка оказалась рекордно быстро. Перевела дух и постучала:
- Мистер Грей, Вы здесь? Это Эстелла Ортега, мне срочно нужна Ваша помощь!!! Пожалуйста!

+1

16

Этот декабрьский день выдался на удивление тихим и спокойным. В период неумолимого приближения покерного турнира такие деньки были большой редкостью, и Волк, сидя за столом, даже  скрестил на удачу пальцы. Украдкой, чтобы этого случайно не заметил его помощник, Чак Стивенс. Тот в это время с глубокомысленным видом глядел в окно, ковыряя в зубах тонкой щепкой.
Дэйв с хрустом потянулся и отодвинул от себя реестровую книгу, которую просматривал вот уже чуть ли не целый час.
- А не сварить ли нам кофе? - успел спросить он у Чака, ровно за секунду до того, как в дверь  постучали.
Встревоженный знакомый  девичий голос звучал так, будто девушка  долго бежала к офису во весь дух.
- Мисс Ортега, - Грей встал из-за стола и направился к двери под иронично-сочувственным взглядом помощника, - конечно, входите, присаживайтесь. Рассказывайте, что случилось?
Он пропустил гостью в помещение, подвинул к ней стул, и обернулся к помощнику.
- Мистер Стивенс, - в интонациях Волка его напарник без труда мог уловить ехидные нотки, - сварите нам с мисс Ортега  кофе.
Кофейник в офисе был маленьким, всего на две порции. Третью надо было варить отдельно, после того, как первые две  переливались в кружки. Это было крохотной местью Чаку за взгляд, которым тот только что  одарил шерифа.

0

17

Усевшись на стул, Эстелла потёрла ладонями лицо, чтобы успокоиться. Несколько раз глубоко вздохнув, она попыталась выровнять дыхание, чтобы внятно и чётко рассказать шерифу о случившемся. Никому не станет понятнее, если прибежавшая за помощью начнёт, задыхаясь, прерывисто мямлить.
Немного успокоившись, Искра подняла глаза на шерифа:
- Миссис Броуди пригласила меня поехать с ней в посёлок шахтёров. Она возит туда продукты и разные вещи. Пока мы разговаривали с одной из женщин о её малыше, миссис Броуди поехала развозить то, что привезла.
Короткий вздох - меньше подробностей! Сжав руками полу накидки, Эстелла продолжила:
- Она вскоре вернулась и позвала меня в один дом. Там была избитая беременная женщина. Почти девочка. Лусиа Моралес. Я... не могла ей ничем помочь, даже если бы имела на это право. Ей нужно было срочно в больницу. Есть риск потерять ребёнка. Мы с трудом уговорили Лусию поехать в город. А Теа осталась там! Потому что ублюдок Моралес явно будет против того, что мы увезли его жену! Мистер Грей, нужно срочно поехать туда, я не знаю, что будет с Теа, эти типы... они же пьяные! Пожалуйста, помогите!
Дрожа от гнева и отчаяния, Эстелла даже не притронулась к чашке кофе, которую поставили перед ней. Глубоко дыша, она по-прежнему пыталась успокоиться. Пока что получалось не очень.

+1

18

- Моралес...
Волк отодвинул полупустую кружку и посмотрел на Стивенса, тоже молча слушавшего рассказ девушки.
- Это не носатый такой...
- Он самый, - перебил шерифа помощник.
- Пако... Франсиско Моралес. Его за длинный нос Москитом прозвали. Тощий такой, а пьет, как лошадь. Как напьется, буянить начинает. Кулаки в ход пускает.
- Пейте кофе, мисс Ортега, - мягко, но настойчиво проговорил шериф. 
- И поедем к вашей подруге. Лучше ей избежать знакомства с этим Москитом.
- Может,  я  тоже с вами? - подал голос Стивенс.
- Не надо, - отказался Грей. 
- Эстелла, простите, я не знаю, вы ездите верхом? Оседлать вам лошадь мистера Стивенса, или же вы поедете со мной на Тоби?

0

19

Немного успокоившаяся Эстелла послушно взяла чашку и отпила пару глотков. В присутствии спокойного и невозмутимого мистера Грея стало определённо легче. В этот момент она простила ему подозрительность, проявленную в то страшное утро после похищения. Наверное, любой представитель правопорядка на его месте удивился бы, не зная подробностей.
Усталость навалилась разом - после испытанного в доме Моралесов бешенства, а затем нетерпеливой и медленной дороги в город Эстелла чувствовала себя неважно. Но, разумеется, это не значило ровным счётом ничего. Она должна поехать, и она поедет. Теа там одна, в опасности.
- С Вами, мистер Грей, - выбрала Искра. - Я не так хорошо езжу, чтобы мчаться во весь опор, а медлить нельзя.
"А ещё я не одета для езды в мужском седле,  - мысленно добавила девушка. - А дамские сёдла у вас тут вряд ли можно раздобыть".
Но этой ценной информацией она, разумеется, делиться не стала. А просто допила кофе и поднялась.
- Я готова. Поехали скорее!

Отредактировано Эстелла Ортега (2016-01-23 00:37:48)

0

20

Темнота упала внезапно, как наброшенный на лампу плотный колпак и Теа подъехала к салуну почти вслепую, ориентируясь только на свет, пробивающийся  его окошек да на громкие крики, доносящиеся изнутри.
Что бы она там не говорила мисс Ортега о своей смелости, ей, конечно, было страшно. Одно дело разбираться с грубиянами в родном городке, где все ее знали с детства, да к тому же, многие горячие головы останавливало наличие двух дюжих молодцев, братьев этой пигалицы, которые немедленно встанут на ее защиту, и совсем другое - одной сунуться в притон, полный совершенно чужих пьяных мужиков. Да, конечно, у Теа было оружие и она приготовила его на случай если придется пустить в ход, но рассчитывать, что оно спасет ее от толпы разъяренных выпивох, по праву считающих эту территорию своей, было опрометчиво и глупо. Поэтому, Теа очень надеялась, что сумеет избежать серьезной стычки одной против всех.
Остановив коляску неподалеку от грубо сколоченного домишки, одиноко стоящего на отшибе поселка, она переложила пистолет в карман жакета и крепко стиснув его пальцами, поднялась по шатким ступенькам салуна.
Дверь отворять не потребовалось, она и так была распахнута настежь, но Теа все равно вошла не сразу, а остановилась на пороге, настороженно оглядывая крохотное, забитое самой разномастной публикой, помещение. Гвалт стоял неимоверный: ругань, хохот, стук кружек по столешницам, надсадный кашель, грубые выкрики в адрес друг друга и звон перекатывающихся по полу пустых бутылок.
Замерев на месте, Теа судорожно решала как приступить к осуществлению своего плана когда кто-то вдруг, перекрывая общий шум, заорал, что есть мочи:
- Смотрите! Баба!
В одно мгновение в салуне наступила почти мертвая тишина и Теа оказалась под взглядами всех пропойц, устремленных на нее.
Кто-то удивленно присвистнул, откуда-то из угла донеслось ругательство, а один из тех, кто уже совершенно не держался на ногах и тяжело привалился к стойке бара, сделал попытку подняться, видимо, намереваясь шагнуть к женщине.
Она поняла, что медлить больше нельзя и негромко, но твердо произнесла, обращаясь ко всем сразу:
- Мне нужен сеньор Моралес.
Через секунду все загомонили в один голос и ничего хорошего для Теа в этом не было.
- Ты кто такая?
- Какой еще Моралес?
- Чего надо?
- Иди ко мне, я не хуже!
- Совсем охренела баба, держи ее, мужики! Глянь, какая цыпа!
Замирая от страха, Теа тем не менее стояла, как вкопанная и только чувствовала как вспотела ладонь, сжимающая рукоятку дерринджера.
- Мне надо поговорить с Моралесом. Всего пару слов и я уйду...
Переферийным зрением, она уловила какое-то движение справа и не дожидаясь возможных проблем, достала из кармана пистолет. Крошечный, выглядевший детской игрушкой, он однако, не оставлял сомнений в своем смертоносном предназначении, а то, как женщина с ним обращалась давало понять, что она не только знает как его использовать, но и способна, если понадобиться, пустить его в ход.
- Ну, я Моралес, - сипло отозвался высокий тощий мужик, поднявшийся из-за столика. - И что?
Стараясь, чтобы ее голос не дрожал, Теа заговорила:
- Здесь не очень удобно говорить, поэтому давайте...
Закончить ей не дали. Несколько человек одновременно повскакивали со своих мест и бросились к ней. Первая пуля ушла в пол, потому что женщина, надеясь остановить толпу, а вовсе не стремясь кого-то убивать без надобности, опустила ствол пистолета вниз. Но это привело лишь к секундному замешательству, после чего половина клиентов салуна с дикими криками, толкая друг друга, кинулись в ее сторону.

+2

21

Шериф  был удивлен тем, что мисс Ортега не отказалась от поездки - видимо, и впрямь переживала за подругу, оставшуюся на растерзание  буяну Моралесу. Виду он, конечно, не подал - только подумал, что при таком раскладе стоило, пожалуй, все-таки воспользоваться двуколкой. Но это заняло бы непозволительно много времени, а дочка доктора и так нетерпеливо била копытом, как  застоявшаяся в стойле молодая кобылка. Поэтому Волк решил наплевать на то, что подумают горожане, когда увидят, как он едет с ней верхом  на Тоби, усадив девушку в седло впереди себя. Он старался везти ее со всей осторожностью, которая была возможна при быстрой скачке. За всю дорогу Грей не проронил ни единого слова - только хмурил брови, когда движения лошади заставляли девушку плотнее прижиматься к нему спиной. Заговорил он только тогда, когда впереди показались первые дома шахтерского поселка.
- Если нам нужен Моралес, то его надо искать в салуне. Это не самое подходящее место для вас. На мой взгляд, будет лучше, если вы останетесь снаружи. Впрочем, решать вам.
Здешний салун назывался "Кролик и куропатка". Хозяином его был Тед Гловер - белобрысый, с торчащими, как у кролика, передними зубами. Под куропаткой, вероятно, подразумевалась его жена, лихо наставлявшая ему рога и в итоге сбежавшая куда-то в Аризону с заезжим горным инженером.  С тех пор  это было чисто мужское заведение: в помощники Тед нанял такого же белобрысого, как он сам, шведа по прозвищу Омлет. В четыре неряшливых руки они быстро довели  салун до безобразного состояния. Впрочем, местным выпивохам на чистоту и красоту помещения было наплевать. Пойло, хоть и довольно паршивое, здесь наливали щедро, а брали за него недорого.
Подъезжая к "Кролику и куропатке", Дэйв еще издали заметил  стоявшую неподалеку от него знакомую коляску. В такой обычно ездила по городу недавно поселившаяся в нем миссис Броуди. По всему выходило, что решительная дамочка не стала сидеть сложа руки после того, как избитую женщину увезли в больницу, а самостоятельно отправилась на поиски Комара. 
У коновязи Волк спешился и обернулся к Эстелле, собираясь помочь ей спуститься на землю. Раздавшийся в салуне выстрел заставил его отказаться от этого намерения, и броситься прямиком внутрь  убогого домишки.
В насквозь прокуренном и пропахшим скверным пойлом  салуне стоял такой шум, что Волку пришлось дважды рявкнуть на толпящихся в нем шахтеров и старателей, чтобы они расступились.
- Гляди-ка, законник пожаловал, -  обернулся к нему один разгоряченных выпивкой мужиков.
- Приехали арестовать нарушительницу?  Это она тут стрельбу устроила. Отдыхать помешала.
Собутыльники оратора  одобрительно загудели.
Грей скользнул взглядом по говорившему. Тот смотрел на него с плохо скрываемой  усмешкой.
- Мне нужен Франсиско Моралес. Он здесь?
- Здесь. А что надо? - раздался нетрезвый голос откуда-то из дальнего угла.
- Арестовать тебя.
- Это еще за что?
Комар явно напрягся, даже несмотря на то, что голова его была хорошо затуманена алкоголем. И шаткой походкой направился к шерифу, раздвигая своих дружков. Воспользовавшись этим, Дэйв сделал несколько шагов к миссис Броуди, сжимавшей в руках оружие.
- За возможное убийство. Или два.
- Это как так? - глупо хихикнул кто-то из шахтеров.
- А это вам сейчас миссис Броуди расскажет, - нехорошо оскалился Волк.
- Говорите, мэм. А ты, Моралес,  стой, где стоишь. И слушай внимательно. Кстати, это всех тоже касается.
Взгляд, которым шериф обвел притихших мужчин, был действительно волчьим.

0

22

На мнение горожан наплевал не только шериф. Эстелле тоже в этот момент чихать было на репутацию. Впрочем, её репутации уже мало что повредить могло - после того, как пастор вёз её, полумёртвую от температуры, в разорванном платье и закутанную в одеяло, в участок. Да и потом, когда стало известно о случившемся... Так что поездка в одном седле с шерифом - не самое худшее, что могло случиться с испанкой.
Летели они быстро, так что разговаривать было недосуг. Эстелле так точно.
- Как скажете, мистер Грей, - послушно кивнула она, когда Волк заговорил. Ещё чего не хватало, спорить с человеком, который собаку съел на общении с такими, как этот ублюдок Моралес. Ну и вообще, который взрослый мужчина и при оружии. - Я подожду.
Подъехали они почти вплотную к салуну. У Эстеллы оборвалось сердце при виде коляски, на которой они с Теа приехали сюда. Только бы не случилось пока ничего непоправимого!! Выстрел услышали, конечно же, оба. Эстелла слетела с лошади быстрее ветра, забыв о своей неопытности. Шериф, заслышав стрельбу, уже скрылся внутри, и Искра осторожно приблизилась к дверям салуна, готовая умчаться отсюда при первой же опасности. Мистеру Грею хватит и забот о Теа, находящейся внутри. Только бы он не дал её убить этим пьяным мужланам!
Но, похоже, авторитет шерифа здесь признавался, потому что в салуне стало тихо и даже Моралес не выступал. Эстелла лихорадочно молилась Деве Марии, прося заступиться за находящихся внутри Теа и шерифа.

Отредактировано Эстелла Ортега (2016-01-27 21:35:10)

0

23

Второй выстрел совершенно точно достал бы кого-нибудь из особо рьяных завсегдатаев салуна, бросившихся на женщину и Теа уже приготовилась спустить курок как вдруг порыв воздуха сзади заставил ее резко обернуться. Холодное дуло дерринджера уставилось в грудь новоприбывшего, но, по счастью, Теа вовремя узнала шерифа - высоченный рост был, пожалуй, его отличительным признаком. Таких высоких мужчин ей еще встречать не приходилось.
Где-то чуть ниже грудной клетки появилось странное посасывающее чувство и она с облегчением перевела дух. Он подоспел вовремя и сразу обстановка, взятая им с порога под контроль, изменилась.
Пьяная толпа остановилась: она еще возбужденно шевелилась, как выброшенный на берег спрут, еще пыхала злобой, но уже стремительно теряла волю к расправе и если задние ряды, не разобравшись, продолжали напирать, то первая линия атакующих опасливо топталась на месте.
Мистер Грей казался незыблимым утесом, о который разбивались волны агрессии и недовольства и Теа невольно шагнула чуть вбок, инстинктивно ища укрытия за его могучей фигурой.  Рядом с ним она выглядела настоящей крошкой, дюймовочкой, едва ли не ребенком если бы не осанка и не взгляд, который не смотря на пережитый внутренний страх, не потерял отваги и решительности.
"- Говорите, мэм." - Услышала Теа. Впрочем, услышала слова шерифа не только она, все в салуне вроде как присмирели и десятки глаз уставились на нее, как расшалившиеся дети перед грозным окриком директора школы.
Шагнув из-за спины мистера Грея, Теа, все еще крепко сжимая пистолет в руке, заговорила. Негромко, но твердо:
- Сеньор Моралес, я пришла сюда сказать, что ваша жена отправлена мною в больницу. Бедняжка избита хуже уличной собаки, впрочем, даже по отношению к животному недопустима столь бесчеловечная жестокость. Вы - скот и мерзавец, но мне на это наплевать. Единственное, что я хочу вам всем сказать, господа, пока я в городе, ни один случай истязания над беззащитными женщинами или детьми не останется без наказания, так и знайте! Я сделаю все возможное и даже невозможное, чтобы вашим женам было где укрыться от каждодневных побоев и унижений.
Разгорячившись от собственной речи, Теа даже подалась вперед и тем самым заставила нескольких мужчин опасливо отшатнуться. Впрочем, испугались они вряд ли ее гнева, шериф - вот кто нагнал на этот сброд страху. Связываться с представителем закона, пусть даже он хранит ледяное молчание, не хотелось никому. Была бы эта наглая баба одна...
- И еще одно. - В заключении заявила Теа. - Только посмейте приблизится к больнице, сеньор Моралес! Только попробуйте и я дойду до губернатора штата, чтобы обвинить вас в покушении на убийство. Когда сеньора Лусия поправится, она сама решит стоит ли ей возвращаться к вам или нет, но до этого, чтобы духу вашего возле нее не было. - Теа повернулась к шерифу: - Я закончила, мистер Грей. Мы можем идти. - И добавила гораздо тише, так чтобы услышал только он: - Благодарю вас.

На улице, прямо на шатких ступеньках салуна она нос к носу столкнулась с мисс Ортега и на секунду замерла от неожиданности. Увидеть здесь девушку, она никак не ожидала.
- Мисс Эстелла! Господи, Вы-то как тут оказались?
Но тут же, не удержавшись от нахлынувших чувств, взяла ее за руку и улыбнулась:
- Огромное спасибо! Натерпелась я страху, честно скажу, и если бы не мистер Грей, которого Вы, наверняка, подгоняли всю дорогу, мне пришлось бы туго. Как Лусия? Доктор позволит мне ее завтра навестить? Утром нужно вернуться сюда и забрать малыша, чтобы она не переживала, а днем я обязательно к ней загляну... Мистер Грей! - Теа повернулась к мужчине: - Простите, пожалуйста, за то, что доставила Вам беспокойство. Я знаю, Вы захотите со мной поговорить в участке и завтра я непременно зайду. Обещаю. А сейчас, может быть, мы, наконец, уедем отсюда?

Отредактировано Теа Броуди (2016-02-01 21:25:42)

0

24

Слава Иисусу, опасность отступила. Шериф справился, и Теа не пострадала. Увидев её у выхода, Эстелла порывисто шагнула навстречу.
- Я приехала с мистером Греем, - облегчённо улыбнулась Искра. - Не могла же я сидеть там, пока здесь такое творится!
От облегчения подкашивались ноги. Хорошо, что есть коляска. Обратно в седле Тоби Эстелла не доехала бы и за тысячу долларов. Просто свалилась бы под копыта коня.
- Я не знаю, как Лусия, - честно призналась Эстелла. - Когда мы въехали в город, я отправила Джуда в больницу, чтобы мой отец скорее посмотрел пациентку, а сама помчалась к шерифу. Так что предлагаю по возвращении заехать к Лусии... а малыша можно забрать прямо сейчас, зачем возвращаться сюда? Думаю, монахиня из католического храма согласится взять его к себе. Святой отец давно говорит о создании приюта для сирот и таких, как сын Лусии, кто временно остался без присмотра.
Спустившись с крыльца, Эстелла без сил прислонилась к стене салуна. Дикая скачка вымотала её начисто. Плюс ещё нервы, когда увидела страшно избитую девочку... Теа молодец, она собирается бороться. Искра мысленно поклялась помогать. Она не мягкотелая овца, как здешние дамы, она будет пытаться что-то сделать для тех, кто не в состоянии позаботиться о себе сам!

0


Вы здесь » По закону кольта » Форт Нокс » Чужая территория


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2016 «QuadroSystems» LLC