Гостевая Правила О городе Персонажи от игроков Акционные персонажи Занятые персонажи Шаблон анкеты Реклама Баннеры партнеров




Дата: осень 1873 года - весна 1874 года
Место действия: Юта, город Амистад
    Silver spur.. Сообщество по Дикому Западу вКонтакте
Рейтинг форумов Forum-top.ru Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
НА ВАШИ ВОПРОСЫ ОТВЕТЯТ: ДЭВИД ГРЕЙ, ЭСТЕЛЛА ОРТЕГА
Дикий Запад. Бескрайние просторы прерий, горы, скрывающие золото, серебро и древние клады. Кольты, плюющиеся смертоносным свинцом. Яркие, как степной пожар, характеры покорителей этих земель, и их истинных хозяев, не желающих уступать им без боя. Оставайтесь с нами, станьте одним из них. Седлайте коня, время не ждет!

По закону кольта

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » По закону кольта » Форт Нокс » Доктор? Пройдемте! Ч. II


Доктор? Пройдемте! Ч. II

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Время действия: конец сентября 1873 года. Сразу после эпизода Доктор? Пройдемте!
Место действия: Амистад.
Действующие лица: Дэвид Грей, Скай Джонсон, Энтони Комптон, Эдвард Редмон
Синопсис: Что может быть обыденнее зрелища, когда шериф везет по городу труп? Только причина смерти этой скорбной поклажи: огнестрельное ранение. С такими безвременно покинувшими мир обходились быстро и просто: церковь - гроб - могила. Однако на этот раз Волк был озадачен куда больше. Покойник естественно был подстрелен, но умер он от пули или от последовавшего за ранением лечения? Кто такая Эстелла Ортега - невинная жертва или самонадеянная девчонка, которая может еще немало бедолаг преждевременно познакомить с Господом в попытке доказать, что она отличный врач? Шерифу предстоит разобраться в этом деликатном вопросе, и ему не обойтись без помощи.

Эпизод завершен.

Отредактировано Энтони Комптон (2014-10-07 00:19:22)

0

2

Напрасно Тоби так рвался в город и развил такую скорость,, что упакованный в старую конскую попону труп  еле держался на его спине, впереди сидящего в седле шерифа.  Попасть в конюшню, где его ждала торба овса и не было дождя, ему в ближайшее время было  не суждено. На въезде в город Грей уверенно направил пинто в сторону церкви. Тоби возмущенно замотал головой, словно пытаясь оглянуться на седока и высказать ему все, что думал о явно сбрендившем шерифе. А тот, промокший до нитки, думал о кружке горячего кофе, которого ему вряд ли нальют там, куда он держал путь.
Волк спешился, привязал Тоби и принялся снимать с его спины тело. Намокшая попона стала в разы тяжелее, и  Дэвид еле-еле стащил с лошади груз. Не удержал его в руках - уронил на мокрую землю. Выругался, нагибаясь - и боковым зрением увидел позади промелькнувший силуэт. Вроде бы, даже женский.
В такую погоду  даже собаку из дома не выгонишь. С чего вдруг кому-то  так резко понадобилось пойти в церковь? Разве что для того, чтобы пастора позвать к умирающему?
Он даже выпрямился, несколько раз оглянулся по сторонам, внимательно всматриваясь в завесу дождя, но не увидел никого.
Показалось.
Взвалив на плечо грязный сверток, Грей вошел в церковь.
- Преподобный, вы здесь? - окликнул он пастора, вглядываясь в полумрак, царивший в помещении.
-  Я привез  труп из сарая. Наверное, надо позвать сюда доктора, чтобы тот установил причину смерти этого типа. Скажите, куда можно положить тело, и я съезжу за мистером Редмоном. Отправлю его к вам, а сам выпью где-нибудь кофе, и вернусь сюда.

+1

3

Пастор занимался тем, что учил Кэлвина играть в карты. Ну хоть какое-то развлечение среди однообразных будней служителя господня. Нет, карты мальчонку лично он не давал - подбросил незаметно в тот уголок, где пацаненок любил сидеть вечерами. А потом, уверившись, что он их нашел и осторожно, тайком от Комптона, пытается с ними совладать, Энтони, походя, подсказал мальчишке пару простеньких покерных комбинаций. Ну а дальше само как-то завертелось. У Кэлвина чувствовались явные задатки, если не шулера, то неплохого игрока уж точно. А Комптону и надо то было - с кем время скоротать и форму не растерять. То, что служитель церкви по вечерам играет в азартные игры - беспризорника ничуть не удивило. Скорее уж наоборот, у них теперь появилась какая-то совместная тайна. А тайны, как известно, сближают.
Появление шерифа они, увлекшись игрой, чуть не прошляпили. Пастор кивнул пацану и тот шустро спрятал карты в карман, явно сожалея о так и не доигранной партии. Но послушно скрылся в каморке за алтарем, где была устроена для него нехитрая комнатушка.
- Мистер Грей? Я здесь...
Энтони шагнул навстречу шерифу, не сразу сообразив, что тот притащил в церковь недавний труп, лицезрение которого уже доставило Комптону немало забот и неприятных минут с утра.
- Давайте положим его сюда.
Пастор, с трудом сдерживая рвотные позывы, махнул рукой куда-то в сторону, и отвернулся, брезгливо сморщившись. Хорошо еще в полумраке церкви шериф вряд ли мог это заметить.
- Я сейчас позову Кэлвина, он сбегает за доктором, - чтобы как-то отсрочить встречу с трупом, Комптон готов был и сам съездить к мистеру Редмону, но это было бы уже слишком явной капитуляцией. Нет, ему конечно приходилось видеть умерших, и не раз. И он ловко не только провожал их в последний путь, но и организовывал отправку по высшему разряду. По крайней мере, ни один жмурик еще не приходил жаловаться на сколоченный пастором гроб. Но вот с утренним убитым отношения у Энтони как-то сразу не задались.
- Уф-ф, ну и погодка! - отфыркиваясь от налипших на лицо светлых прядей, в дверях церкви появилась Скай. На ней был длинный, мешковатый плащ, явно с мужского плеча, с которого ручьями текла вода. Девушка, отправившись во двор, чтобы спасти свое сохнувшее платье от дождя, заметила шерифа, направляющегося в сторону церкви. И она, пожалуй, не обратила бы внимания на такую ерунду, если бы не нечто, очень сильно напоминающее тело человека, перекинутое поперек седла коня, на котором ехал мистер Грей. Скайлер немедленно вспомнила, что она журналист и сообщать жителям Амистада самые последние новости - ее прямая обязанность. Даже если некоторые представители власти не очень этого хотят. Платье немедленно было позабыто, а Джонсон отправилась следом за шерифом.
- Добрый день. Мистер Грей. Преподобный. - девушка кивнула каждому по отдельности и, не дожидаясь дальнейших приглашений, шагнула поближе к мужчинам, с плохо скрываемым любопытством разглядывая тело, завернутое в попону.
- Что-то произошло? Кто это? Кто-то из горожан пострадал? Ранен? Убит?
Журналистку возможный труп уж точно не пугал.
- Мисс Джонсон, мне кажется это зрелище явно не для вас. - Комптон был рад, что кто-то отвлек внимание шерифа, поэтому появление представительницы местной газеты его ничуть не смущало. Он отошел в сторону, не очень по-пасторски свистнул, подзывая Кэлвина и, спешно объяснив ему кого и зачем тот должен позвать, отправил ворчащего пацаненка за дверь до того, как он успел разглядеть труп, лежащий на столе.

Офф: со Скай согласовано.

+2

4

Промокший мальчишка, помощник местного пастора, невнятно бормотал что-то о том, что доктор должен немедленно отправиться в церковь. Ничего более конкретного от него добиться не удалось, разве что кроме пастора скромную фигуру дока желают лицезреть также “шериф и леди”. Упоминание о шерифе заставило Эдварда откинуть план послать с мальчишкой записку, в которой бы он сослался на катастрофическую занятость, плохое самочувствие, кампанию по профилактике бубонной чумы, словом, на что угодно, лишь бы оправдать свое нежелание выходить в такую погоду из дома. Но врожденная законопослушность британского подданного действовала на мистера Редмонта вне зависимости от географии его обитания. Поэтому он нехотя собрался и двинулся с мальчишкой в сторону церкви.
Мрачноватое здание Божьей обители мало подходило для деловых встреч со светскими персонами (а кроме наличия к нему какого-то дела ничем другим предстоящее собрание не могло быть объяснено), и вскоре доктор даже проникся любопытством. Еще более его любопытство разыгралось, когда он увидел ожидавших его людей: преподобный отец Энтони, шериф и журналистка мисс Джонсон. “Я могу выступить как четвертый участник для отменного анекдота, который они, по-моему, собрались тут разыграть”. Однако лица присутствующих не проявляли признаков веселья, причиной чего, вероятно, послужили видневшиеся ботинки из грязного свертка на полу.
- Доброго дня, кому и чем я могу помочь? - Доктор кивнул мужчинам по отдельности, хотел попросить руку дамы для поцелуя, но вовремя вспомнил что некоторые американские леди этого не любят.

+2

5

Вызванный пастором Кэлвин - лохматый невысокий мальчонка - без особого восторга отправился за доктором. А Грей не успел улизнуть к желанной кружке кофе, потому что в церковь вошла ... его галлюцинация. Та самая, привидевшаяся ему  под дождем.  И оказалось, что она вполне материальна и излишне назойлива. Что, впрочем, было неудивительно - с учетом того, чем именно мисс Джонсон зарабатывала себе на хлеб и шпильки для волос. Блондинка прямиком устремилась к телу, смирно лежавшему там, куда  велел его пристроить преподобный Комптон. И обрушила на  Волка поток вопросов. Глядя, как азартно блестят глаза этой  мисс Любопытство, он с тоской подумал, что отделаться от нее будет ох как непросто.
И ведь даже не пошлешь... по понятному  адресу... как бы леди, черт ее подери. Откуда только взялась и как оказалась тут в такую погоду...
- Мисс Джонсон,  - сурово заговорил Грей, прерывая словесный поток газетчицы. - Вы что - следили за мной? Каким образом вы оказались здесь? Кто вас послал сюда?
Лучшая оборона - нападение. Может, хоть так удастся избавиться от этой ищейки.
- И преподобный совершенно прав: это зрелище не для вас. Даже сейчас, не говоря уже о том, что  здесь будет, как только Кэлвин приведет доктора.
Похоже, тратить красноречие на дамочку было бесполезно. Шериф замолчал, рассчитывая, что пастор придет ему на помощь, и вдвоем они смогут избавиться от лишних ушей и глаз.  Довольно красивых, между прочим.
Повисшее в церкви молчание нарушило появление доктора.
- Добрый день, мистер Редмон. Простите, что пришлось  заставить вас прогуляться под таким дождем. Но...
Волк метнул короткий взгляд в сторону Скайлер, и не без внутреннего злорадства продолжил:
- ... у нас тут труп неизвестного. И есть подозрение, что скончался он ... от  некомпетентности того, кто взялся  оказывать ему помощь. Прошу вас провести вскрытие и дать свое заключение по интересующему нас с преподобным делу. Если появятся вопросы, мы ответим вам на них  по окончании этой процедуры.
Ну что, съела? Беги отсюда, пока не началось. Не то грохнешься в обморок при виде доковых манипуляций, а никто и пальцем не пошевелит, чтобы привести тебя в чувство раньше времени.
- И я бы еще раз рекомендовал вам, мисс Джонсон, покинуть помещение.
Вежливость давалась Волку все труднее и труднее.

+4

6

В церкви было душно и пахло отсыревшим тряпьем и землей. Мерзкая вонь, исходившая с утра от трупа, была перебита дождем, но Энтони так явно ее ощущал, что то и дело невольно сглатывал подступающие к горлу спазмы. Надоумил же кто-то шерифа притащить его сюда. Вез бы сразу к доктору - не пришлось бы мальчишку гонять по такой непогоде. Хорошо еще внимание Грея отвлекла любопытная девица. Комптон сделал пару шагов в сторону, прислонился к стене и изобразил на лице крайнюю озабоченность происходящим. В разговор, правда, старался без надобности не влезать.
А вот Скай и не ждала радушного приема, но вопрос шерифа застал ее врасплох. Ведь действительно выходит, что она следила за ним. Нехорошо как-то в общем получается. Но что сделано - то сделано.
- Увы, мистер Грей, послала меня сюда исключительно верность собственному делу и желание разобраться в происходящем.
Журналистка изо всех сил пыталась остаться невозмутимой, чувствуя, что краснеет под пристальным взглядом служителя закона.
- Мистер Грей,  - Джонсон постаралась улыбнуться как можно более дружелюбно. Неровен час, вытолкают насильно прочь, и не посмотрят, что на улице дождь, а они тут все мужчины.
- Я понимаю и ценю вашу заботу о моем душевном состоянии. Но, уверяю вас, в этом нет никакой нужды. Позволю себе напомнить, что ваша работа охранять спокойствие и порядок в этом городе, а моя - сообщать его жителям обо всех важных событиях, которые происходят в Амистаде. Вы же не станете отрицать, что убитый, как я понимаю, человек - это важное событие?
Скайлер кивнула в сторону лежащего тела, потом перевела взгляд на пастора, словно ища у него поддержки. В конце концов, кому, как не служителю церкви знать цену каждой человеческой жизни? И, словно между делом, скинула с себя отцовский плащ, перебросив его через спинку ближайшей к ней скамьи. Не выгонят же ее на улицу в легком домашнем платье?
Энтони пришлось на время отлипнуть от стены и пробормотать что-то о том, что мисс Джонсон, в общем-то, права, но это не исключает того, что девушке не очень подобает присутствовать при подобных сценах.
Скай сердито отвернулась, сделав вид, что увлечена поправлением прически и не расслышала последнюю фразу пастора.
- Так вы не ответили мне, мистер Грей. Это кто-то из горожан? У него же может быть семья, родственники...
«А вы так бездушно свалили тело несчастного посредине церкви, ради каких-то непонятных экспериментов с местным доктором.»
Последнее тоже показалось Скай очень странным. Вызывать частного врача, практически тайком, в церковь, когда в городе есть больница, да и зачем трупу врач?
Но в эту минуту в дверь вошел мистер Редмон, который, кажется, не меньше Кэлвина был недоволен столь срочным вызовом, да еще в такую непогоду. Журналистка сухо поздоровалась в ответ, отойдя в сторону и давая доку разглядеть тело, лежащее на полу. Из слов шерифа кое-что прояснилось, но это «кое-что» только сильнее подогрело любопытство Скай. И теперь ее отсюда никакая сила бы уже не выгнала. А трупов она, после памятной встречи с посылкой для мисс Эстеллы, почти и не боится.
- Извините, мистер Грей, но я останусь здесь, как представитель газеты, если хотите. Думаю, что чем больше я узнаю, тем достовернее будет статья, написанная мной. Мне совсем не хочется писать всякие домыслы о трупе, который тайком вскрывали в церкви.
Скай повернулась к доктору и уточнила:
- Вы же не против, если я останусь, мистер Редмон?

Офф: с пастором согласовано

+3

7

Выслушав присутствующих, мистер Рэдмон оживился. Этот прилив эмоций состоял из букета профессионального интереса исследователя перед поставленной задачей и досужее любопытство, вызванное таинственной фигурой предшественника врача, который поработал над бедным малым. 
- Ну что ж, тогда приступим к работе. Чем быстрее мы начнем, тем точнее будут результаты. Плоть недолговечна и имеет свойство скрывать свои прижизненные злоключения. Против вашего присутствия, мисс Джонсон, я не имею ничего против. В Лондоне многие дамы посещают открытые лекции по анатомии, и я думаю, это будет для вас занимательным опытом. Если зрелище вызовет у вас некоторые...кхм… эмоции, у меня собой есть средство от обмороков.
Так, практически за светской беседой, мужчины перенесли завернутый труп в пристройку церкви, где пастор обычно готовил усопших к погребению. Там располагался удобный стол, некоторые инструменты, которых могло не оказаться в дежурном саквояже врача, нарукавники и фартуки. Эдвард похвалил про себя рачительность предыдущего хозяина этого места. Очевидно, это был не сам пастор, так как по состоянию инструментов и защитной одежды можно было судить, что к ним довольно давно не прикасались. Духовный отец вообще вел себя странно. На  предложение доктора облачиться в фартук, преподобный издал тонкий звук с последующими заверениями, что в сию же секунду испытал необходимость горячей молитвы за душу неизвестного страдальца. Единственное на что он согласился - принести письменные принадлежности для мисс Джонсон, которую Эдвард в свою очередь попросил вести документальную запись, и тут же скрылся по делам небесной канцелярии. Из действующих помощников оставался только  хмурый шериф, но врач рассчитывал привлечь его к участию в процессе только в случае крайней необходимости.
“Хотелось бы взглянуть, в каком состоянии пастор отправляет в гроб усопших. Судя по его поведению, они могут быть достаточно неопрятны”. Отогнав мимолетную мысль, которая в ту же секунду показалась мистеру Редмону до нельзя глупой - как заядлый материалист он не имел права сомневаться в равнодушии покойников к собственному виду в своем последнем пристанище - доктор с помощью шерифа освободил предмет будущего изучения от одежды. Эта подготовительная процедура напомнила ему его бытность в студенческие годы, и он почти торжественно, скрывая некоторую сентиментальность в голосе заявил:
- Итак, начнем. Судя по температуре тела и не начавшемуся еще окоченению, время смерти можно определить как давность от десяти до шестнадцати часов. Этот вывод подтверждает и состояние трупных пятен. Ниже пупка мы имеем продольный шов размером в три дюйма,  свидетельствующую о хирургическом вмешательстве.
Мистер Редмон, удалив нити шва, удлиннил разрез, добавив поперечный. Полностью вскрыв брюшную полость трупа, врач продолжил:
- Судя по повреждению петель кишечника - мистер Редмон как заправский колбасник вытянул содержимое бренного тела - мы имеем два раневых канала от огнестрельного ранения. Первая пуля повредила сигмовидную кишку, вторая прошла чуть ниже и задела непосредственно прямую кишку.
Мистер Редмон довольно долго и утомительно изучал состояние близлежащих органов - почек, печени, селезенки и массы мелких, только ему известных перегородок и заслонок. Окончив свою импровизированную лекцию, врач собрал внутренности убитого и сообщил свои соображения присутствующим:
- Раны от огнестрельного ранения не были смертельны для этого индивида. Их опасность заключалась в том,  что они вызвали внутреннее кровотечение и выброс содержимого кишечника в брюшную полость. Кровь и отходы, смешавшись, образовали гремучую смесь в организме, о чем свидетельствуют следы эсскудата. Судя по всему, хирург приступил к лечению, когда уже было поздно. Но есть несколько  фактов, которые меня настораживают. Истекшее содержимое брюшной полости не удалено в том объеме, который был необходим, состояние сигмовидной кишки говорит о том, что кровотечение из крупного сосуда не было остановлено во время операции и продолжалось после того, как рана была зашита, да и сам шов не ровен и выполнен слишком крупными стежками. Из этих обстоятельств я могу сделать два не исключающих друг друга вывода: либо хирург был недостаточно опытен, либо он… плохо видел во время операции.
Могу я теперь задать вопрос, мистер Грей? Насколько мне известно, в округе только два человека, которые бы взялись за подобного рода операции: это я и мистер Ортега. Я десять - шестнадцать часов назад спал дома, а мистер Ортега, насколько мне известно, слишком хороший специалист, чтобы не распознать сепсиса, опасности операции и выполнить её с такими погрешностями. Так кто же не побоялся взяться за скальпель?

Отредактировано Эдвард Редмон (2014-10-14 02:38:51)

+4

8

Можно было попытаться  употребить свое служебное положение и  выдворить мисс Джонсон, официально пригрозив ей закрытием ее газетенки. Но увидев, как оживился доктор, когда услышал о необходимости проведения вскрытия,  Волк  украдкой потер руки, нехорошо ухмыльнулся, пожал плечами и молча отступил в сторону.  Освободил место для мисс Джонсон, которой предстояло записывать то, что будет говорить док в процессе ковыряния в  брюхе несчастного. 
Посмотрим, как ей понравится вид разрезанного живота. И как она отреагирует на своеобразный запах, сопутствующий этому.
Упорно пытавшиеся всплыть из глубин памяти воспоминания о том, как он сам некогда валялся с  пулей в животе, Дэйв успел отогнать от себя до начала вскрытия. И помог ему в этом пастор. Точнее, то, как он реагировал на мертвое тело. Похоже, бренная оболочка, покинутая бессмертной душой (если, конечно, она вообще была у покойного - в чем можно было усомниться, учитывая, кем он был при жизни) вызывала у него явную брезгливость. При взгляде на преподобного, Грей внутренне подобрался, собираясь при необходимости быстро прийти на помощь Комптону, чтобы тот случайно не оказался следующим пациентом дока Редмона. Доктор же абсолютно  бестрепетно копался в кишках жертвы неопытной девчонки и методично диктовал  журналистке то, что необходимо было записать. Так, будто рассказывал ей рецепт любимого яблочного пирога, который пекла его матушка. Девушка, кажется, вполне спокойно вела запись процесса вскрытия - по крайней мере, никаких внешних признаков близости обморока на ее симпатичной мордашке не наблюдалось. В отличие от заметно позеленевшей физиономии пастора, где все его самое ближайшее будущее читалось слишком отчетливо.
- Вы совершенно правы, мистер Редмон, - отозвался шериф, переводя взгляд с Комптона на дока.
- И мы с пастором неспроста заинтересовались этим трупом. Потому что сегодня утром преподобный рядом с ним нашел девушку - дочь мистера Ортеги. Она уверяла нас, что ее похитил некий тип с татуированным лицом, и угрозами заставил сделать  операцию своему раненому подельнику. У нас возникло подозрение, что юная леди просто-напросто зарезала  дружка своего обидчика. Но теперь это дело мне видится в совсем ином свете. Налицо врачебная ошибка, совершенная человеком, отношения к медицине не  имеющим. Мисс Ортега - самозванка, выдающая себя за доктора. У нее нет необходимого образования, но благодаря попустительству своего отца она берется лечить людей. Я не говорю об этом конкретном случае. Хотя мне не очень-то верится в то, что ее насильно заставили оказывать помощь этому несчастному. Потому что тот, кто приехал за врачом для своего друга, вряд ли желал ему смерти от рук неопытной девчонки. Скорее всего, она сама вызвалась прооперировать его. 
Волк кивнул на тело на столе.
- Возможно, из того самого  интереса, из которого дети потрошат лягушек. Чтобы посмотреть, что у них внутри. Вот и наплела типу с татуировкой с три короба о своих познаниях и умениях. А тот поверил ей, не зная истинного положения вещей.
Грей сделал паузу, и продолжил:
- У меня есть серьезные опасения, что то же самое мисс Ортега  может проделать и с любым другим пациентом, который в отсутствие  ее отца обратится за помощью в федеральную больницу. Возомнив себя полноценным врачом, она самонадеянно возьмется лечить его. И не исключено, что тем самым отправит больного к праотцам. Так же, как отправила  на тот свет этого типа. Мисс Джонсон, преподобный, мистер Редмон, скажите, может, я излишне драматизирую ситуацию и сгущаю краски?

Отредактировано Дэвид Грей (2014-10-21 15:10:40)

+4

9

Чертыхаясь мысленно на разные лады, Комптон все-таки помог перенести тело в плотницкую при церкви. Там, на грубо сколоченном столе для гробов, доктор и начал ворошить потроха несчастного малого, которому уже дважды не повезло за сегодняшний день. Причем делал это с таким удовольствием, словно не кишки трупу наружу вываливал, а наслаждался ужином, сидя в уютном кресле. Энтони же явно чувствовал, как недобро просится назад кусок пирога, который они с Кэлвином приговорили всего час назад.
Отговорок убраться подальше из помещения у него уже не осталось. Письменные принадлежности для журналистки он принес, желанием немедленно помолиться за душу невинно убиенного от помощи доку отмахался, но, увы, не рассчитал по времени и вернулся до того, как Редмон закончил свои манипуляции. Теперь пастор, постоянно меняясь в лице на всю палитру зеленых оттенков, стоял в уголочке, вжавшись в стену, и старательно раздувал щеки, заглушая рвотные позывы. От того, чтобы собственными руками не придушить доктора, радостно верещавшего о полных кишках дерьма, которое он то и дело показывал почтенной публике, Энтони останавливало только присутствие шерифа. Загреметь в тюрьму, когда он только так хорошо устроился, бывшему карточному шулеру не улыбалось совершенно. Уж пусть лучше считают его неженкой.
Два глубоких вдоха, досчитать до десяти и проглотить комок, вставший в горле. Отдышаться. И снова вдох... Нет, черт бы побрал Грея с его дурацкими вопросами. Да еще такой красноречивый взгляд в сторону пастора - не отвертишься.
Не все ли равно теперь - от чего помер этот малый? И хватило же мне ума с утра пораньше тащить эту малолетнюю идиотку в город? Ну подохла бы там рядом с тем, кого зарезала - всяко избавила бы сейчас меня от этой пытки.
- Я считаю, мистер Грей...
Булькающие звуки, раздавшиеся из горла Комптона, помешали окружающим сразу узнать что же он там такого считает. А сам пастор успел лишь немного отвернуться в сторону до того, как содержимое его желудка, столь отчаянно просившееся наружу все это время, наконец-то нашло выход на свет Божий и оказалось на полу плотницкой. Зато как-то сразу заметно полегчало.
- Прошу меня простить. - заплетающимся языком пробормотал Энтони, вытирая рот мгновенно посеревшего лица рукавом сутаны и снова поворачиваясь к собравшимся.
- Я считаю, мистер Грей, что люди ошибаются, чего уж там. Но папаша... в смысле, отец юной леди, возомнившей себя доктором, явно не доглядел за своей дочерью, разрешая ей заниматься тем, чем она заниматься не должна. Но, принимая во внимание, что она еще совсем глупая девчонка...
Пастор бросил мимолетный взгляд на раскуроченный труп на столе и почувствовал очередной рвотный спазм.
- ... она должна несомненно понести наказание за свой проступок. И впредь лишена возможности сотворить подобное с кем-нибудь еще.

+3

10

«Не удивительно, что тебя называют Волком. Вцепился в девчонку мертвой хваткой - все грехи бы на нее свалил.»
Скай поставила точку в своих записях и брезгливо поморщилась. Запах разрезанного вдоль и поперек трупа и так был омерзительнее некуда, так теперь к нему еще пастор добавил аромата своей блевотины. Джонсон тоже пару раз кашляла в кулачок, когда мистер Редмон уж совсем явно заигрывался в свой анатомический театр, но падать в обморок, вопреки пророчествам дока и надеждам шерифа, точно не собиралась. Так кто бы мог подумать, что человек, которому по призванию положено провожать мертвецов в последний путь, окажется таким слабым желудком.
Но она совершенно отвлеклась. Мистер Грей уже завершил свою обличительную речь, и даже преподобный Комптон высказался в пользу жестких карательных мер относительно юной мисс Ортеги.
Скайлер было действительно жаль Эстеллу. Если представить, что все это на самом деле с девчонкой произошло - становилось очень не по себе. И журналистка бросилась бы на ее защиту, если бы слова шерифа и в ней не посеяли зерно сомнения. Они с дочкой доктора пересекались не так уж и часто. Иногда виделись в кондитерской, обмениваясь приветствиями или дежурными фразами о погоде и самочувствии. Но если вспомнить их самую первую встречу, тогда, почти полгода назад...
- Эстелла - мисс Ортега -  очень увлеченно говорила о своем желании стать хорошим врачом и добиться, чтобы жители Амистада признали ее наравне с отцом. Мне очень жаль, мистер Грей, но вы можете оказаться в чем-то правы. Возможно, что тех шести месяцев, которые доктор Ортега проживает в городе и работает в федеральной больнице, вполне хватило  девушке для решения, что этот случай весьма подходящий для того, чтобы показать всем свои способности. Я уверена, что в этом поступке не было злого умысла, но это, само собой, не снимает с мисс Ортеги ответственности за совершенное действо. Но я бы предпочла сначала поговорить с самой Эстеллой. И выслушать также мнение мистера Ортеги на этот счет.
Журналистка взяла чистый лист бумаги и сделала на нем несколько пометок для себя. Статья о случившемся непременно должна появиться в самом ближайшем выпуске «Эхо». И было бы неплохо к этому времени узнать как можно больше подробностей произошедшего. Хотя для главной новости этой недели Скайлер было вполне достаточно и того, что она знает уже сейчас.

+3

11

Пока окружающие высказывали свое мнение, доктор отчаянно пытался справиться с ощущением, что он внезапно оказался на месте одного из героев этого новомодного писаки По. Ничем иным, как страшной фантасмагорией, Эдвард не мог назвать картину, на которой юная дева взрезает живот бьющегося в предсмертных корчах  бандита. Мрачных красок добавлял сарай и скудные отблески света.
- Господа, погодите. Это совершенно немыслимая ситуация. Я выскажу свои соображения по порядку, сейчас в голове просто вихрь мыслей, и их необходимо привести в систему. Во-первых, что касается практики девушки в качестве врача. До сего момента я полагал, что её помощь отцу ограничивается сменой повязок и выдачей лекарств. Медицинское образование - процесс длительный и сложный, получить его в домашних условиях мне не представляется возможным. Лично я обучался пять лет и  у многих педагогов. Да и дело ли - обучать девочку на пациентах. Мне кажется, мистер Ортега, как хороший врач, должен отдавать себе в этом отчет. Следовательно, здесь преступное попустительство самого доктора, он должен знать, что медицинская деятельность возможна только после получения диплома. Единственный нюанс, который может его несколько оправдать - знал ли он, насколько далеко заходят интересы его дочери в области медицины и практики. Во-вторых, что касается самой мисс Ортега. Мне кажется, необходимо обладать как невероятной смелостью, так  и абсолютной недальновидностью, чтобы выехать ночью из дома с незнакомцем и приступить к сложной операции без поддержки отца. Не думаю, что юная и вполне сообразительная девушка может похвастать такими качествами. Поэтому предположение, что её заставили провести операцию, мне кажется более чем убедительным. Таким образом, в произошедшем инциденте мне видится большие вина и попустительство мистера Ортеги, нежели мисс Эстелы. Что же касается разрешения ситуации, то здесь я согласен с мисс Джонсон - очевидно необходимо провести разговоры и с отцом, дабы понять степень его недосмотра, и  с дочерью, дабы разъяснить ей ответственность врача перед его долгом. Неплохо было бы обнаружить и похитителя девушки, возможно когда-нибудь  вам, шериф, удастся с ним побеседовать, и он добавит деталей к происшествию. Не сомневаюсь, что такой человек существует - ведь кто-то доставил мисс Ортега к больному.

Пока Редмон говорил, его руки оканчивали неожиданно свалившуюся на него грязную работу, а именно, зашивали произведенные ранее обширные разрезы. К завершающей части своей речи, превратившейся практически в монолог, врач добавил:
- Что касается наказания, то здесь я не берусь высказывать какое-либо мнение. Как я уже говорил, прямой вины мисс Ортега в смерти этого человека нет, как ни неряшливо проведена операция, фатальным оказался всё же сепсис. С телом я закончил, вам, преподобный, остается его только проводить в последний путь. Могу я быть свободен?
Доктор, хоть и был благодарен шерифу за предоставленную возможность попрактиковать свои навыки, с последним стежком утратил интерес к делу. Он сегодня много работал, и еще больше говорил. Небольшая усталость требовала заглушить себя стаканчиком горячительного, и еще больше врачу хотелось обдумать эту историю в одиночестве. Принимать участие в разбирательстве семейных проблем своего коллеги Редмона отговаривала деликатность. В конце концов, здесь есть люди, способные сделать это гораздо лучше него.

+4

12

- Не думаю, что разговор с мисс Эстеллой даст какой-то результат. Я полностью согласен с мистером Редмоном во всем, что касается попустительства отца девушки. Наверняка он знал об амбициях своей дочери, и по всей видимости, не возражал против того, чтобы она удовлетворяла их, практикуясь на людях.
Шериф  взглянул на мисс Джонсон, которая хоть и недвусмысленно высказалась о необходимости переговоров с Эстеллой, сама не вызвалась  помочь в таком деликатном  деле.
- Допустим, я приехал за врачом для своего приятеля. Врач отсутствует, о чем мне сообщает его дочь. Естественно, я задаю вопрос, кто может заменить его и оказать помощь раненому. Девушка, не мнящая себя врачом, наверняка направила бы его к другому специалисту. Вот к вам, мистер Редмон. Либо к цирюльнику, если у гостя финансовые трудности. Или же подсказала бы, куда уехал ее отец. Может, он в это время был совсем недалеко от города. Посетитель без проблем заехал бы туда, договорился о помощи раненому. И даже если бы это самый тип попытался угрозами заставить ее поехать с ним, она должна была честно объяснить, что не сможет помочь страдальцу, а только ускорит его кончину. Попросту говоря, угробит его. Вот стал бы хоть кто-нибудь после такого чистосердечного признания настаивать на том, чтобы его друга оперировала хорошенькая особа, ничего не смыслящая в медицине?
Волк обвел взглядом присутствующих. На пасторе он задержал его чуть дольше, отмечая про себя, что тому, похоже, совсем паршиво. И лучше было бы отправить его куда-нибудь подальше от трупа.
- Думаю, что нет, - ответил он на свой же вопрос. - Из этого напрашивается вывод, что девушка самонадеянно назвалась врачом. Сама согласилась провести операцию, зная, что отец, от которого вряд ли удалось бы скрыть эту историю, не против ее самоуправства. Может, даже он еще и похвалил бы дочь за решительность. Поэтому я считаю, что говорить нужно именно с самим мистером Ортегой. Преподобный, - Грей решил, что пастора надо срочно уводить от тела. - Может, вы отправите вашего служку за ним в больницу? Я могу помочь вам управиться с телом.  Док, - он обернулся к Редмону, - вам огромное спасибо за проделанную работу. Вы как - сможете задержаться для разговора с  вашим коллегой? Или лучше будет перенести встречу с ним на какой-то другой день? И еще... Мисс Джонсон, - Дэвид  явно старался быть максимально любезным, - надеюсь, вам не надо объяснять, что все происходившее здесь не подлежит обсуждению с кем бы то ни было? Только после того, как мы переговорим с отцом Эстеллы, можно будет предать огласке эту историю. Думаю, что ваше присутствие при разговоре с ним будет полезным. Вы знакомы с мисс Ортега, она делилась с вами своими карьерными планами - пусть ее отец узнает об этом, как говорится, из первых рук.

+3

13

- Мистер Грей, - Скай выбрала для общения с шерифом максимально нейтральный тон, хотя в ответ на его мнимые любезности очень уж хотелось сказать какую-нибудь гадость. - Я знакома со своими обязанностями и смею вас уверить - предавать огласке незавершенное дело не в моих интересах. Вы же так великодушно разрешили мне остаться и не заниматься досужими домыслами. Но чем быстрее все разъяснится, тем лучше. И я все же считаю, что разговор не только с мистером Ортега, но и с самой Эстеллой, не такая уж и плохая мысль. В конце концов, девушка имеет право сказать что-то в свое оправдание, не так ли? Мистер Комптон, давайте я напишу записку для мистера и мисс Ортеги, а вы передадите ее через вашего помощника?
Энтони, старательно избегавший не только любых разговоров, но даже мыслительных процессов, пропустил мимо ушей почти все сказанное ранее, восстанавливая силы после произнесенной им речи. Ему хотелось только одного - убраться отсюда куда подальше и пару раз приложиться к початой бутылке виски, припрятанной под кроватью в его комнате - нервишки подлечить. На его взгляд - дело не стоило и выведенного яйца. Девчонка прирезала этого здоровяка - ей и нести наказание. А раз папаша потакал, то и его с ней под одну гребенку, но в разные камеры. Чего разводить канитель из-за какого-то жмурика?
Вслух, правда, бывший картежник своих мыслей не высказывал. Сопел себе тихонечко в уголочке, прикрыв глаза, чтобы не видеть творящегося вокруг и радовался, что про него почти забыли. Жаль, что ненадолго.
- А? Да, сейчас пошлю. Конечно, мистер Грей. 
Пастор пару раз выдохнул и шагнул уже к выходу, когда дорогу ему перегородила вездесущая журналистка. И Комптон чуть не зарычал на нее за невольную задержку в этом свинарнике.
- Напишите, мисс Джонсон. Но, боюсь, я оставил мисс Ортегу в весьма плачевном состоянии. Как минимум, она была не в себе. И вряд ли сможет сейчас вернуться в наше общество. Позвольте?
Энтони, почти вырвав у девушки бумажку, распахнул двери плотницкой и фактически вывалился наружу, жадно глотая ртом свежий воздух вперемежку с дождем. Лучше уж промокнуть насквозь, чем еще секунду пропитываться зловонием несвежего трупа.
Скай растерянно проводила взглядом пастора, умчавшегося прочь с прытью молодого жеребца. Видимо, совсем нехорошо было бедняге. Но, признаться честно, ворвавшийся в помещение свежий воздух и саму журналистку заставил дышать полной грудью.
- Может быть, нам следует дожидаться прихода мистера Ортеги в церкви?
Джонсон покосилась на труп, лежащий на столе. Провести с ним еще минут тридцать ей не очень-то хотелось тоже.
- Или вы продемонстрируете и отцу дело рук его дочери?

пастор свое участие одобрил

+2

14

Мистер Редмон только сейчас обратил внимание на поведение пастора. Во время вскрытия преподобный находился вне зоны видимости врача, а после вскрытия док впал в такую глубокую задумчивость, что даже не заметил невольного справления естественных функций духовного лица. Но не заметить ретираду пастора, напоминавшую высвобождение плененной птицы, с мощным и удовлетворенным разворотом спеленатых крыл, было невозможно. Размахивая по ветру полами одежды, преподобный стремительно удалялся, и оставшимся в плотницкой ничего не оставалось делать, как последовать его примеру.
- Вы правы мисс Джонсон, пройдемте в церковь. Думаю, мистер Ортега удовлетвориться словесным описанием, но если будет настаивать - мы в любой момент сможем предъявить доказательство. И только потом мы поможем преподобному с погребением. Чувствую, эта помощь будет ему так же необходима, как нам сейчас передышка.
Побег пастора избавил Эдварда от необходимости принятия решения об участии в разговоре с мистером Ортегой. То, что эта встреча состоится, вышло само собой, и мистер Редмон по пути в церковь невольно начал предвосхищать её течение. Как любой достаточно замкнутый человек, доктор обладал богатым воображением в качестве компенсации за свою внешнюю сдержанность. К тому времени, как троица, успев за короткую прогулку от плотницкой к церкви изрядно намокнуть, оказалась внутри помещения, док мог поклясться, что узнал всю гамму чувств, которую должен испытывать отец единственной дочери, узнав, что его чадо было похищено, подвержено опасности и чудом найдено человеком, а не койотами. Муки неведения, бессилия, вины, ярости, всё, долженствующее принадлежать сознанию одного врача, в ту секунду обрушилось на другого. Ошарашенный своим внутренним открытием, мистер Редмон оглядел участников этого незапланированного расследования. Если их лица и выражали часть испытываемых ими эмоций, то они были  отличны от тех, что испытал Эдвард. Ему стало искренне жаль мистера Ортега, который после утреннего потрясения к вечеру должен был оправдываться в причинах, к нему приведших. И решение совести, игнорируя здравый смысл, просочилось наружу:
- Мистер Грей, мисс Джонс! Сейчас придет мистер Ортега. Он человек скромный, и в нашей компании, под взглядами четверых людей, может не пойти путем доверия и откровенности. Если же мне предоставят возможность побеседовать с ним наедине, я полагаю суметь, не нарушая его и так подорванного душевного равновесия, выяснить степень свободы действий его дочери. Прошу вас, дайте мне четверть часа! Обещаю не утаивать ничего, если мне удастся узнать что-то из ряда вон выходящее.
Пламенный призыв врача встретил понимающие взгляды невольных товарищей. Мистер Редмон начал обдумывать канву разговора, дабы сделать обещанное дело в полной мере, не нарушая границ деликатности.

Эпизод окончен

Отредактировано Эдвард Редмон (2015-01-23 22:25:49)

+2


Вы здесь » По закону кольта » Форт Нокс » Доктор? Пройдемте! Ч. II


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2016 «QuadroSystems» LLC